Playstation e o comercial com várias línguas ao mesmo tempo. Sem tradução. Nem precisa.

E se você ainda não entendeu o motivo dessa mistureba que foi feita para não ser entendida mesmo, sinto muito, você é off-target.

O comercial começa em francês. Claro, foi feito na França, óbvio que esteja em francês. Mas de repente, opa, entra uma menina falando em espanhol. Cadê a legenda? Não tem legenda. Um pouco mais pra frente e agora entra um cara falando em inglês. E um outro, falando alemão. Wtf?

(assista acima)

É um comercial de um jogo de Playstation que se joga em rede. E se você ainda não entendeu o motivo dessa mistureba que foi feita para não ser entendida mesmo, sinto muito, você é off-target. Mas eu ajudo (apesar de também não ser target): jogar multiplayer = jogar com gente do mundo todo e pouco importa a nacionalidade ou a língua dos outros porque onde todo mundo se entende, é no jogo. A conversa acontece por interação.

Aqui em casa, por exemplo, quando entro no quarto do meu filho, parece que ele está rolando uma conference call da ONU, tem gente do mundo todo.

Enfim, é um comercial bacana porque, ao contrário de mim, não fica explicando essa coisa toda. Fora que isso é apenas uma faceta da campanha, que tem ótimos roteiros e elenco.

O mais engraçado é ver a reação dos que passam batido: quando assisti ao comercial, lá no youtube, o primeiro comentário estava em espanhol e logo veio alguém dizendo “english please”. Como se já não bastasse, veio um terceiro sugerindo ligar as captions (legendas). E um quarto, um pouco mais esclarecido, que foi resumiu bem a situação:

“O ponto central desse comercial passou bem na cara de vocês e mesmo assim vocês não entenderam NADA.”

head

Receba nossos posts GRÁTIS!
Mostrar comentários (6)

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Accept Read More