Não é novidade que nós brasileiros e a sociedade ocidental de modo geral não sabe interpretar os famosos “kanji” ou sistema de ideogramas orientais utilizados pelos japoneses.
Vez ou outra escutamos histórias sobre pessoas que tatuaram “kanji” com significados completamente diferentes do planejado.
A escrita japonesa usa três tipos de caracteres: hiragana, katakana e kanji. Hiragana e katakana são símbolos fonéticos que representam sílabas, enquanto os kanji são ideogramas que têm seu próprio significado.
Na China, os caracteres chineses ou caracteres Han (汉字 / 漢字, Hanzi) são logogramas (e não ideogramas) utilizados como sistema de escrita do chinês, japonês, coreano (apenas na Coreia do Sul, e com importância unicamente histórica e/ou cultural) e outros idiomas, como por exemplo o dong.
Não sei se rio ou se choro, mas vendo as roupas com apelos sexuais com escritas erradas ou sem qualquer sentido me causam certo desconforto, ainda mais sabendo que alguém se dispôs a confeccionar e alguém se dispôs a usar sem saber o seu real significado. Parece que chegou a hora de dar o troco, brincadeira!